« <90> 最新男女関係論55条(31~35) | トップページ | <92> 最新男女関係論55条(36~40) »

<91> 「並ぶ忍耐力」/「間違い」

並ぶ忍耐力

解雇される労働者に工場主が言います。「ちょっと聞くが、お前はわしが死んだ後、わしの墓につばを吐きかけるか?」
労働者は言います。「ご心配なく。気持ちが変わりました。行列に並んで待つ忍耐力はありません」

※舜子曰く:「怨みが薄くなったのか、それとも行列が余りにも長大なのか」

--------------------

排队的耐心

厂主对被开除的工人说:“听说,你要在我死后到坟场上对我的坟墓吐口水?”
工人说:“放心吧,我已经改变了主意,我没有排队的耐心。”

pái duì de nài xīn

chǎng zhǔ duì bèi kāi chú de gōng rén shuō:“tīng shuō, nǐ yāo zài wǒ sǐ hòu dào fén cháng shǎng duì wǒ de fén mù tǔ kǒu shuǐ?”
gōng rén shuō:“fàng xīn bā, wǒ yǐ jīng gǎi biàn le zhǔ yì, wǒ méi yǒu pái duì de nài xīn。”

*****************************

間違い

ある人が給料を受け取った時、1元少ないのに気づきました。彼はむっとして顔色を変えて会計係を詰問しました。
会計係は言いました。「先月、間違って1元多くあんたに上げたんだけど、その時あんたは腹を立てたかい?」
そうしたら彼は厳しい声で答えました。「偶然一回くらい間違いを犯すのは理解できる。だが、二回も間違いを犯すのは許せないのだ」

※舜子曰く:「都合が悪けりゃ、黙秘権もあるしね」

--------------------

错误

某人在领工资时发现少了一块钱。他勃然大怒地去责问会计。
会计说:“上个月我多给了你一块钱,你恼火了吗?”
此人厉声道:“偶然一次错误是完全可以谅解的,但我不能容忍这第二次错误。”

cuò wù

mǒu rén zài lǐng gōng zī shí fā xiàn shǎo le yī kuài qián. tā bó rán dà nù de qù zé wèn huì jì.
huì jì shuō:“shǎng gě yuè wǒ duō gěi le nǐ yī kuài qián, nǐ nǎo huǒ le ma?”
cǐ rén lì shēng dào:“ǒu rán yī cì cuò wù shì wán quán kě yǐ liàng jiě de, dàn wǒ bù néng róng rěn zhè dì èr cì cuò wù.”

|

« <90> 最新男女関係論55条(31~35) | トップページ | <92> 最新男女関係論55条(36~40) »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/33512442

この記事へのトラックバック一覧です: <91> 「並ぶ忍耐力」/「間違い」:

« <90> 最新男女関係論55条(31~35) | トップページ | <92> 最新男女関係論55条(36~40) »