« <107> 中国移動(中国最大の携帯キャリア) | トップページ | <マンガ:014>ホステスの告発 »

<108> 2010年に流行りそうな言葉86から(抜粋:9~14)

9、人生にはリハーサルがなく毎日ライブです。しかも視聴率は低くギャラは高くありません。
  ※舜子曰く:「でも、必ず誰かが見ています。真面目に演ずれば必ず拍手をもらえます」

  人生没有彩排,每天都是直播;不仅收视率低,而且工资不高。
  rén shēng méi yǒu cǎi pái, měi tiān dōu shì zhí bō; bù jǐn shōu shì lǜ dī, ér jū gōng zī bù gāo.

10、お金を使って解決できる問題は問題ではありません。問題は私が貧乏だと言うことです。
  ※舜子曰く:「お金を使わずに解決するのが醍醐味なのさ」

  能用钱解决的问题都不是问题,可问题是我是穷人。
  néng yòng qián jiě jué de wèn tí dōu bù shì wèn tí, kě wèn tí shì wǒ shì qióng rén.

  -------------------

11、女人と英雄とは過ごしがたく、女房と仕事は探しがたい。
  ※舜子曰く:「英雄は勘弁だけど、女人とは過ごしたいね」

  唯女人与英雄难过也,唯老婆与工作难找也。
  wéi nǚ rén yú yīng xióng nán guō yě, wéi lǎo pó yú gōng zuō nán zhǎo yě.

  -------------------

12、君の一席の話を聞くは十冊の本を読むに同じ。
  ※舜子曰く:「持つべきはこういう友だな」

  听君一席话,省我十本书!
  tīng jūn yī xí huà, shěng wǒ shí běn shū.!

  -------------------

13、服を脱いだ私は獣です。服を着た私は人間の皮を着た獣です。
  ※舜子曰く:「どっちにしろ獣とは嘆かわしいこと」

  脱了衣服我是禽兽,穿上衣服我是衣冠禽兽!
  tuō le yī fú wǒ shì qín shòu, chuān shǎng yī fú wǒ shì yī guān qín shòu!

  -------------------

14、私たちには小さな相違があります。彼女は私が糞土を黄金に変えることを望んでいます。私は彼女が黄金を糞土の如くに見てくれることを望んでいます。
  ※舜子曰く:「小さいどころか決定的に大きな差だ。相違を埋められなければ分かれるしかないなこりゃ」

  我们产生一点小分歧:她希望我把粪土变黄金,我希望她视黄金如粪土。
  wǒ men chǎn shēng yī diǎn xiǎo fēn qí: tā xī wàng wǒ bǎ fèn tǔ biàn huáng jīn, wǒ xī wàng tā shì huáng jīn rú fèn tǔ.

■読んだらクリック! <にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ>

|

« <107> 中国移動(中国最大の携帯キャリア) | トップページ | <マンガ:014>ホステスの告発 »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/33719702

この記事へのトラックバック一覧です: <108> 2010年に流行りそうな言葉86から(抜粋:9~14):

« <107> 中国移動(中国最大の携帯キャリア) | トップページ | <マンガ:014>ホステスの告発 »