« <マンガ:018> 心ここにあらず | トップページ | <マンガ:019> 以人為本 »

<116> 人間と同じ

ある発明家が同僚に対して自慢して言いました。“私はロボットを発明しました。まったく人間と同じです”
“それは間違いを犯さないの?”同僚が尋ねました。
“いいえ、犯します。でも、間違いを犯した時は他のロボットに責任をなすりつけます”

※舜子曰く:「そこまで人間に似せられれば、現状、最高級品間違いなし!」

--------------------

和人一样

“我发明了一种机器人,简直和人一模一样,”一位发明家对同事夸耀道。
“它从不出错吗?”同事问。
“不。但是当它犯了错误时,会把责任推到其它机器人的身上。”

hé rén yī yàng

“wǒ fā míng le yī zhòng jī qì rén, jiǎn zhí hé rén yī mó yī yàng, ”yī wèi fā míng jiā duì tóng shì kuā yào dào.
“tā cōng bù chū cuò ma ?” tóng shì wèn.
“bù. dàn shì dāng tā fàn le cuò wù shí, huì bǎ zé rén tuī dào jī tā jī qì rén de shēn shǎng.”

|

« <マンガ:018> 心ここにあらず | トップページ | <マンガ:019> 以人為本 »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/33805345

この記事へのトラックバック一覧です: <116> 人間と同じ:

« <マンガ:018> 心ここにあらず | トップページ | <マンガ:019> 以人為本 »