« <マンガ:022> われは世界の王なり | トップページ | <124> 2010年に流行りそうな言葉86から(抜粋:21~26) »

<123> 戯れ歌ふたつ(「都会人」「病院の四花」)

都会人

カバンはますます重くなり、食い物ますます雑になり、着る物ますます薄くなり、
女房はますます細くなり、家財はすぐに古くなり、婚前交渉花盛り、
乙女はすぐに大姉御、終身伴侶見つけにくく、すぐに他人が口挿む。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
ブログランキングに参加しています。1日1回応援クリックよろしく!

--------------------

城市人

腰包越来越饱, 吃量越来越糙, 穿着越来越少,
老婆越来越小, 家伙提前变老, 婚前都要乱搞,
少女变成大嫂, 终身伴侣难找, 当第三者插脚.

chéng shì rén

yāo bāo yuè lái yuè bǎo, chī liáng yuè lái yuè cāo, chuān zhāo yuè lái yuè shǎo,
lǎo pó yuè lái yuè xiǎo, jiā huǒ dī qián biàn lǎo, hūn qián dōu yāo lùan gǎo,
shǎo nǚ biàn chéng dà sǎo, zhōng shēn bàn lǚ nán zhǎo, dāng dì sān zhě chā jiǎo.

*****************************

病院の四花

長い行列、頭くらくら目に花が咲く。
医者の診断、天女の花びら。
薬の料金、霧中の花。
長期療養、治らず白け花。
 (注:花=費用のこと。参考:芸者への花代)

■読んだらクリック! <にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ>
--------------------

医院四花

排队挂号,头昏眼花;
医生诊断,天女散花;
药品收费,雾里看花;
久治不愈,药费白花。

yī yuàn sì huā

pái duì guà háo, tóu hūn yǎn huā;
yī shēng zhěn duàn, tiān nǚ sǎn huā;
yào pǐn shōu fèi, wù lǐ kān huā;
iǔ zhì bù yù, yào fèi bái huā.

■読んだらクリック! <にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ>

|

« <マンガ:022> われは世界の王なり | トップページ | <124> 2010年に流行りそうな言葉86から(抜粋:21~26) »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/33888496

この記事へのトラックバック一覧です: <123> 戯れ歌ふたつ(「都会人」「病院の四花」):

« <マンガ:022> われは世界の王なり | トップページ | <124> 2010年に流行りそうな言葉86から(抜粋:21~26) »