« <マンガ:025> GDP | トップページ | <マンガ:026> ほころびを繕う中国 »

<129> 艶話三品(子供御法度)

1) 酒席で伝承される最高の一品

ある美女作家がある有名な(風流な)編集者(名前は操応長と言われているが正確な名前かどうかは確証なし)に自分の原稿の批評を頼みました。
原稿を読んで、操応長は美女を斜(はす)に見ながら言いました。
「うん、上半部はなかなか豊満な出来映えで特に二点傑出した箇所があります。惜しむらくは下半部で少し刈り残したところがあり、水漏れする手抜かりの穴(漏洞)があります」
すると美女作家は慌てて聞きました。「じゃ、どうすればいいの?」
操応長は答えました。「うん、それはコトをなしてからもう一度批評するとしよう」

  ※舜子曰く:「こりゃまた翻訳しづらい難しい文章じゃのう。辞書によると、
   【風流】 (1) あっぱれな,傑出した. (2) 風流な,洒脱な.
        (3) 色事にかかわる,情事がらみの.
   【漏洞】 (1) ものが漏れる穴,透き間. (2) (仕事,談話,
        計画などの)ずさんな点,手抜かり,穴.
  とある。こんな解説していると酒がまずくなる。ヤメ!」

----------
2) 女医の処方箋

ある男が女医さんに書いてもらった処方箋が分からなくて半日考えたあげく戻ってきて聞きました。「この13超というのはなんですか?」
女医さんは笑って言いました。「13超じゃなくてB超よ。超音波検査のこと」
男は怒っていいました。「あんたの‘B'はこんなに開いているンかよ!」

  ※舜子曰く:「下ネタ御免。‘B'とは中国の隠語。女性についている下のもの」

----------
3) 男の「ベッド泳法」大解明

新婚ハネムーンはメドレー泳法、1年たったらバタフライ、30過ぎたら自分の泳ぎ、40からは平泳ぎ、45ではいつでも潜り、50になったらもっぱら背泳、55歳では横泳ぎ、60歳で漂いはじめ、70歳では水にむせ、80歳では足伸ばすだけ。

  ※舜子:「終生泳ぎ続ける意思力は立派!」

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
ブログランキングに参加しています。1日1回応援クリックよろしく!

**********************

黄段子笑话(少儿不宜)

1)酒桌上传唱度最高的经典段子
一美女作家请一风流编辑(名叫操应长,大家注意:的确有人叫这个名字,我还认识哦)审稿。操应长斜看着美女笑曰:上半部较丰满、两点突出,可惜下半部有些毛草,并有一个漏洞,水份太大。美女着急的问: 那怎么办? 操应长答曰: 日后再说!

1) jiǔ zhuō shǎng chuán chàng dù zuì gāo de jīng diǎn duàn zǐ
yī měi nǚ zuō jiā qǐng yī fēng liú biān jí(míng jiào cāo yīng cháng dà jiā zhù yì de què yǒu rén jiào zhè gě míng zì wǒ hái rèn shí é)shěn gǎo.
cāo yīng cháng xié kān zhāo měi nǚ xiào yuē: shǎng bàn bù jiào fēng mǎn, liǎng diǎn tū chū, kě xī xià bàn bù yǒu xiē máo cǎo, bīng yǒu yī gě lòu dòng, shuǐ fèn tài dà. měi nǚ zhāo jí de wèn: nā zěn me bàn? cāo yīng cháng dā yuē: rì hòu zài shuō!

----------
2)某男拿女医生所开处方转了半天回来问:“13超到底在哪?”女医生笑曰:“不是13超,是B超。”男大怒曰:“靠,你的‘B'分得也太开了!”

2) mǒu nán ná nǚ yī shēng suǒ kāi chǔ fāng zhuǎn le bàn tiān huí lái wèn: “yī sān chāo dào de zài nǎ ?” nǚ yī shēng xiào yuē: “bù shì yī sān chāo, shì B chāo." nán dà nù yuē: “kào nǐ de‘B' fēn dé yě tài kāi le !"

3) 男人“床上泳姿”大揭秘
新婚蜜月混合泳;一年以后改蝶泳;三十岁上换自泳;四十岁上攻蛙泳;四十五岁常潜泳;五十岁上多仰泳;五十五岁能侧泳;六十岁漂浮儿,七十岁呛水儿,八十岁蹬腿儿。

----------
3) nán rén “chuáng shǎng yǒng zī” dà jiē bì
xīn hūn mì yuè hún gě yǒng; yī nián yǐ hòu gǎi dié yǒng; sān shí sui shǎng huàn zì yǒng; sì shí sui shǎng gōng wā yǒng; sì shí wǔ sui cháng qián yǒng; wǔ shí sui shǎng duō yǎng yǒng; wǔ shí wǔ sui néng cè yǒng; liù shí sui piāo fú ér; qī shí sui qiāng shuǐ ér; bā shí sui dēng tuǐ ér.

|

« <マンガ:025> GDP | トップページ | <マンガ:026> ほころびを繕う中国 »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/33951712

この記事へのトラックバック一覧です: <129> 艶話三品(子供御法度):

« <マンガ:025> GDP | トップページ | <マンガ:026> ほころびを繕う中国 »