« 北京にニセパンダ出現 | トップページ | <コラム:021>
日本と中国とアメリカの政治 »

<217> 妻とは衣服の如し

妻とは衣服の如し——流行が変幻するが如く、衣服への出費はだんだんと高価になる。
男にはひとつも良いものはない―しかし畢竟それは女性の最大の買方市場だ。

※舜子曰く:「男も衣服の一種に過ぎない? せめて最大の出費であって欲しいネ」

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ/
↑1日1回応援 クリックよろしく! 明日の更新の励みになります。

--------------------

妻子如衣服

妻子如衣服——流行如此变幻,衣服的开销曰渐昂贵;男人没有一个好东西——但它毕竟是女人最大的买方市场。

qī zǐ rú yī fú

qī zǐ rú yī fú -- liú háng rú cǐ biàn huàn, yī fú de kāi xiāo yuē jiān áng guì; nán rén méi yǒu yī gě hǎo dōng xī -- dàn tā bì jìng shì nǚ rén zuì dà de mǎi fāng shì cháng.

|

« 北京にニセパンダ出現 | トップページ | <コラム:021>
日本と中国とアメリカの政治 »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/35359014

この記事へのトラックバック一覧です: <217> 妻とは衣服の如し:

« 北京にニセパンダ出現 | トップページ | <コラム:021>
日本と中国とアメリカの政治 »