« <マンガ:086> 相撲 | トップページ | 面白発明シリーズ(3) »

<219> プラグ

夫婦が夜の営みをしておりました。妻があまりにも興奮してよがり声を出したので横に寝ていた息子を起こしてしまいました。
子供が聞きました。「お母さん、どうして僕がお母さんの上で寝ているときは声を出さないの?」
するとお父さんが言いました。「お前バカだな。電源プラグを挿しこんでいないからさ!」

※舜子曰く:「おいおい、お父さん。その教育は早すぎるんじゃないの?」

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ/
↑1日1回応援 クリックよろしく! 明日の更新の励みになります。

--------------------

插头

一对夫妻做爱,妻子过于兴奋,叫声把一旁的儿子吵醒了,小孩问:妈妈,为什么我趴你身上睡觉你不叫啊? 爸爸说:傻小子,因为你没把电源的插头插上!

chā tóu

yī duì fū qī zuò aì, qī zǐ guō yú xīng fèn, jiào shēng bǎ yī páng de ér zǐ chāo xǐng le, xiǎo hái wèn: mā mā, wéi shén me wǒ pā nǐ shēn shǎng shuì jiào nǐ bù jiào ā? bà bà shuō: shǎ xiǎo zǐ, yīn wéi nǐ méi bǎ diàn yuán de chā tóu chā shǎng!

|

« <マンガ:086> 相撲 | トップページ | 面白発明シリーズ(3) »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/35400049

この記事へのトラックバック一覧です: <219> プラグ:

« <マンガ:086> 相撲 | トップページ | 面白発明シリーズ(3) »