« <マンガ:103>
住宅価格が下がる? 誰が言った?
| トップページ | <マンガ:104> 局長の化けの皮 »

<241> 蚊

ある日、2人の兄弟が寝ていました。弟が兄に言いました。「兄さん、今夜は蚊が多いよ~」
兄が言いました。「灯りを消せば蚊は来なくなる」
それを聞いて弟が灯りを消すと、突然2匹の蛍が飛んできました。弟はとても緊張して言いました。
「兄さん、どうしよう! 蚊が灯りを持って僕たちを捜しに来たよ」

※舜子曰く:「ほのぼのとした可愛い笑話です」

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ/
↑お読みくださり、ありがとうございます。一日一回、応援クリック、お願いします。

--------------------

蚊子

有一天兩兄弟在睡覺,弟對兄說:哥今天蚊子好多哦~
哥說:把燈關了蚊子就看不到我們了,後來弟真的把燈關了,忽然間一雙螢火蟲飛了進來,
弟很緊張的說:哥,慘了!蚊子提著燈籠來找我們了.


wén zǐ

yǒu yī tiān liǎng xiōng dì zài shuì jiào, dì duì xiōng shuō: gē jīn tiān wén zǐ hǎo duō é~
gē shuō: bǎ dēng guān le wén zǐ jiù kān bù dào wǒ men le, hòu lái dì zhēn de bǎ dēng guān le, hū rán jiān yī shuāng yíng huǒ chóng fēi le jìn lái, dì hěn jǐn zhāng de shuō: gē, cǎn le! wén zǐ dī zhù dēng lóng lái zhǎo wǒ men le.

|

« <マンガ:103>
住宅価格が下がる? 誰が言った?
| トップページ | <マンガ:104> 局長の化けの皮 »

○ 一日一笑」カテゴリの記事

コメント

こういうの好きだな~
=*^-^*=にこっ♪

投稿: はなちゃん | 2010年7月17日 (土) 09時58分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1293314/35740953

この記事へのトラックバック一覧です: <241> 蚊:

« <マンガ:103>
住宅価格が下がる? 誰が言った?
| トップページ | <マンガ:104> 局長の化けの皮 »